About Me

My Photo
Claude Cossec
Flower Designer
and teacher at artidee.com
Read more here.

Follow Me on
Join Me On Facebook

Le Télégramme 法國郵電報(2017-08-18)報導

Le Télégramme 法國郵電報(2017-08-18)報導
Claude Cossec 花藝大使在台灣
Claude Cossec 不僅僅是位在學校圓型講堂裡的花藝老師更是一位在台灣首都台北,將法國生活與花卉藝術實踐及推廣的花藝大使;
今年他帶領了17位花藝學生回到了法國.
因我的母親是前布列塔尼的花店聯盟的會長,姊姊也是常擔任花藝比賽的評審並獲得多項花藝殊榮,在 Cossec 花藝家族中我想要突破既有的成就.
[在法國花藝的旅途上]
我獲得了青年奧斯卡花藝冠軍,法國盃花藝大賽,法國最佳工藝大師侯選人,年青的我追求比賽帶來的榮耀與享受我的頭銜,但當我遇見了我的妻子,我不再眷戀比賽,而是決定一起將我對花卉藝術的熱情及知識,傳遞到台灣,創立了自己的花藝學校.
Cossec 是位好老師,”他讓我們了解法國人的生活方式”一位學習花藝七年的學生說.
[台灣與 CFA 的合作關係]
CFA 的校長 Pascal Cadieu 表示
此次的布列塔尼的花藝之旅只是培訓中心計劃開展的一小部分的起端,我們還有廚藝講習班等一系列的推動
我想能吸引學生來到這布列塔尼,沒去東京而選擇坎佩爾是因為喜歡它的寧靜;既使他們報怨法國的 TGV 緩慢.

#ClaudeCossecFlowerSchool
La Chambre de Métiers et de l’Artisanat du Finistère

在法國國家工藝藝術學校學習的一天

在法國國家工藝藝術學校學習的一天

Arrêt d’une journée à la chambre de métiers pour un cours d’art floral avec notre formateur du jour, Mickaël Rault.
Dans une ambiance studieuse, les élèves ont approfondi leurs connaissances en Art floral.
Artidée by Claude Cossec remercie :
Mickaël Rault (Formateur)
M. Gueguen (Président de la Chambre de Métiers)
M. Portal (Secrétaire général)
M. Cadieu (Directeur du CFA)
Me. Frédérique Robin
#ClaudeCossecFlowerSchool

Feel Taiwan!

論語:『四海之內皆兄弟也。』
就是這種國際觀精神促使了今晚的法國“台灣之夜”。 我們進行了文化藝術交流與對話,更加深欣賞彼此不同的文化 ; 感謝我的學生們的才華展現,征服所有的法國來賓。
Claude Cossec

Confucius, dans ses Entretiens, affirmait : “à l’intérieur des quatre mers (l’humanité), tous les hommes sont frères.”
C’est avec cet esprit d’échange que la soirée “Feel Taiwan” a été organisée.
Établir un dialogue fondé sur la tolérance, le respect des différences culturelles et bien sûr, une forte envie d’approfondir la connaissance mutuelle…
Je remercie mes élèves pour leurs investissements dans les différents moments de cette soirée et j’espère qu’elles ont conquis leur public !
Claude Cossec

Confucius, in his Analects, asserted: “Within the four seas (humanity) all men are brothers.”
It was with this spirit of exchange that the evening “Feel Taiwan” was organized.
Establish a dialogue based on tolerance, respect for cultural differences and, of course, a strong desire to deepen mutual understanding …
I thank my students for their investment in the different moments of this evening and I hope they have conquered their audience!
Claude Cossec
#ClaudeCossecFlowerSchool

 

Crêpes Party!

布列塔尼的文化全體驗
今天花藝習作靈感來自於~
Coiffe bigoudène 布列塔尼傳統蕾絲頭飾
讓花卉實踐文化藝術X飲食藝術
謝謝今晚的法國友人們 熱情展現可麗餅的魅力!
Thanks to Thérèse, Jean-Pierre, Morgane and Arnaud.

Tonight’s floral inspiration comes from traditional Bigouden hair style with lace and ribbon.
Thank you to Thérèse, Jean-Pierre, Morgane and Arnaud for sharing the art crêpes!

Ce soir, c’est soirée bretonne avec les crêpes et le cidre bien sûr, mais aussi, la confection d’une coiffe de bigouden !
Quoi de plus étonnant qu’une Taiwanaise en Bigoudène ! Quoi que j’aie entendu dire que dans le temps les bigoudens se faisaient appeler les « Chinois » par les Quimpérois…
Merci à Thérèse, Jean-Pierre, Morgane et Arnaud pour cette soirée !

#ClaudeCossecFlowerSchool

花美若夢,花開無聲…

花美若夢,花開無聲
就在這樸實自然的布列塔尼
靜悄悄地就把生活點綴得無限美好,精彩綻放.

Belle et florissante.
Dans cette Bretagne simple et naturelle.
La vie, tranquillement, se décore et devient infiniment belle…

Beautiful and blooming.
In this simple and natural Brittany.
Life, quietly, is decorated and becomes infinitely beautiful…
#ClaudeCossecFlowerSchool

花現。

花現。
不同以往在教室內的上課氛圍,
今日講堂在核桃樹下,
從大自然裡、花園裡採來的,
花材車送來的各式各樣素材,
都是我創作的泉源,我將大展身手。

Et maintenant, place aux fleurs !
L’atmosphère de la classe est différente
et la leçon se fait sous le noyer.
De la nature et du jardin, les feuilles sont parvenues,
Par camion, des profusions de fleurs sont arrivées,
Je vais montrer ma création et mon talent…

Flowers now!
The atmosphere of the class is different
and the lesson is done under the walnut tree.
From nature and from the garden, the leaves have come,
By truck, profusion of flowers arrived,
I will show my creation and my talent…

#ClaudeCossecFlowerSchool

Happy Chinese Valentine’s Day!

Happy Chinese Valentine’s Day!
My heart is your morning croissant💖
我的心是你的可頌💕
祝七夕情人節快樂
#ClaudeCossecFlowerSchool

Happy Chinese Valentine's Day! My heart is your morning croissant💖我的心是你的可頌💕祝七夕情人節快樂#ClaudeCossecFlowerSchool

Pubblicato da 法意館 artidée by Claude Cossec su Domenica 27 agosto 2017

Let the Journey begin!

Let the Journey begin!
Promenade avec Claude Cossec,
Bois de Roscuré (Bretagne).
一趟旅程的開始,看似出走實是往心裡去。
而何時成為起點?那樣的時刻,
常是在突然回神或驚歎於某個時刻,才發現已在途中。
— 花。徜徉。法 —
#ClaudeCossecFlowerSchool

Les Halles de Paris

L’histoire des Halles: du “ventre de Paris” à la Canopée.
Depuis 1969, les halles se trouvent désormais à Rungis, quelques kilomètres au sud-ouest de Paris.
巴黎中心地Les Halles市集曾被作家埃米爾·左拉 Émile Zola 稱為“巴黎之胃”。
1969 年因巴黎城市發展,Les Halles 市集“巴黎之胃”遷移至 Rungis 市,現為 “Rungis Market”,除了食材,還包括鮮花,園藝用品,資材;鮮花市場是一棟超大的冷藏庫建築物,乾濕分離的地面,寬廣的走道;花藝師們看見自己喜歡和想要的花材就會推著雙層推車採購,植栽則在另一棟建築物。
為了挑選到新鮮的花材,各國的花藝工作者們清晨就已出現在市場;室內裝飾師,食品零售商,餐館業者,廚師也在市場的不同區域內尋寶。

Le jardin des plantes à Paris

巴黎植物園🌿🌿Jardin des Plantes☘️
著名的巴黎植物園位於法國巴黎市區的賽納河左岸,是17世紀路易十三王朝開辟的“皇家草藥園”。